“Who then is this whom even wind and sea obey?”
Saint John Bosco, Priest
First Reading 2samuel 12:1-7a.10-17 David's
penitence over Uriah
The Lord sent Nathan to David, and when he
came to him, Nathan said: «Judge this case for me! In a certain town there were
two men, one rich, the other poor. The rich man had flocks and herds in great
numbers. But the poor man had nothing at all except one little ewe lamb that he
had bought. He nourished her, and she grew up with him and his children. She
shared the little food he had and drank from his cup and slept in his bosom.
She was like a daughter to him. Now, the rich man received a visitor, but he would
not take from his own flocks and herds to prepare a meal for the wayfarer who
had come to him. Instead he took the poor man’s ewe lamb and made a meal of it
for his visitor».
David grew very angry with that man and said to him: «As the Lord lives, the
man who has done this merits death! He shall restore the ewe lamb fourfold
because he has done this and has had no pity». Then Nathan said to David: «You
are the man! Thus says the Lord God of Israel: ‘The sword shall never depart
from your house, because you have despised me and have taken the wife of Uriah
to be your wife’. Thus says the Lord: ‘I will bring evil upon you out of your
own house. I will take your wives while you live to see it, and will give them
to your neighbor. He shall lie with your wives in broad daylight. You have done
this deed in secret, but I will bring it about in the presence of all Israel,
and with the sun looking down’».
Then David said to Nathan, «I have sinned against the Lord». Nathan answered
David: «The Lord on his part has forgiven your sin: you shall not die. But
since you have utterly spurned the Lord by this deed, the child born to you
must surely die». Then Nathan returned to his house. The Lord struck the child
that the wife of Uriah had borne to David, and it became desperately ill. David
besought God for the child. He kept a fast, retiring for the night to lie on
the ground clothed in sackcloth. The elders of his house stood beside him
urging him to rise from the ground; but he would not, nor would he take food with
them.
Responsorial Psalm: Create a clean heart in me, o
God.
Gospel Mark 4:35-41 'Even the wind and the sea obey him'
On that day, as evening
drew on, Jesus said to his disciples: “Let us cross to the other side.” Leaving
the crowd, they took him with them in the boat just as he was. And other boats
were with him. A violent squall came up and waves were breaking over the boat,
so that it was already filling up. Jesus was in the stern, asleep on a cushion.
They woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”
He woke up, rebuked the
wind, and said to the sea, “Quiet! Be still!” The wind ceased and there was
great calm. Then he asked them, “Why are you terrified? Do you not yet have
faith?” They were filled with great awe and said to one another, “Who then is
this whom even wind and sea obey?”
AELF «POURQUOI AVOIR PEUR? »
«Qui est-il donc, pour que même le vent et la mer lui obéissent?»
Évangile Marc 4,35-41 «Même le
vent et la mer lui obéissent?»
Ce jour-là , le soir venu, il dit à ses
disciples: «Passons sur l’autre rive». Quittant la foule, ils emmènent Jésus
dans la barque, comme il était; et d'autres barques le suivaient. Survient une
violente tempête. Les vagues se jetaient sur la barque, si bien que déjà elle
se remplissait d'eau. Lui dormait sur le coussin à l'arrière. Ses compagnons le
réveillent et lui crient: «Maître, nous sommes perdus; cela ne te fait rien?».
Réveillé, il interpelle le vent avec vivacité et dit à la mer: «Silence,
tais-toi!». Le vent tomba, et il se fit un grand calme. Jésus leur dit:
«Pourquoi avoir peur? Comment se fait-il que vous n'ayez pas la foi?». Saisis
d'une grande crainte, ils se disaient entre eux: «Qui est-il donc, pour que
même le vent et la mer lui obéissent?».
God, my Father, intervene in my life. I
thank you for your Son Jesus Christ, my Lord and Saviour. Lord why am I afraid?
Teacher, help me in my worry and fears. Speak to the storm in my life. True
Lord, I am afraid of so many things. Speak Lord, calm my soul. Calm my spirit.
Jesus, I trust in you. Virgin Mary, pray for me. Saint Joseph, pray for me.
Saint John Bosco, pray for me. My Angel Guardian, pray for me. Pray the Rosary.
Dieu, mon Père, Venez à mon secours. Je te remercie pour ton Fils Jésus-Christ, mon Seigneur
et mon Sauveur. Seigneur, pourquoi ai-je peur ? Maître, aide-moi dans mes
soucis, dans mes craintes. Apaise la
tempête qui fait rage en moi. Seigneur, j'ai peur de tant de choses. Parle,
Seigneur, calme mon âme. Apaise mon esprit. Jésus, j'ai confiance en toi.
Vierge Marie, priez pour moi. Saint Joseph, priez pour moi. Saint Jean Bosco,
priez pour moi. Mon Ange Gardien, priez pour moi. Priez le Rosaire.

Comments
Post a Comment