FIRST READING ISAIAH 26:7-9,12,16-19
'Awake and exult, all you who lie in the dust' Readings
The path of the upright man is straight, you smooth the way of the upright.
Following the path of your judgements, we hoped in you, O Lord, your name, your
memory are all my soul desires.
At night my soul longs for you and my spirit in me seeks for you; when your
judgements appear on earth the inhabitants of the world learn the meaning of
integrity.
O Lord, you are giving us peace, since you treat us as our deeds deserve. Distressed, we search for you, O Lord; the misery of oppression was your
punishment for us.
As a woman with child near her time writhes and cries out in her pangs, so
are we, O Lord, in your presence:
we have conceived, we writhe as if we were
giving birth; we have not given the spirit of salvation to the earth, no more
inhabitants of the world are born.
Your dead will come to life, their corpses will rise; awake, exult, all you
who lie in the dust, for your dew is a radiant dew and the land of ghosts will give birth.
PSALM 101 (102) The
Lord looked down from heaven to the earth Reflections
GOSPEL MATTHEW 11:28-30 My yoke is easy and my burden light
Jesus said, ‘Come to me, all you who labour and are overburdened, and I will give you rest. Shoulder my yoke and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. Yes, my yoke is easy and my burden light.’
PREMIÈRE LECTURE ISAÏE 26:7-9.12.16-19 Lectures
« Ils
se réveilleront, crieront de joie, ceux qui demeurent dans la poussière »
Lecture du livre du
prophète Isaïe:
Il est droit, le chemin du juste; toi qui es droit, tu
aplanis le sentier du juste. Oui, sur le chemin de tes jugements, Seigneur, nous t’espérons. Dire ton nom,
faire mémoire de toi, c’est le désir de l’âme.
Mon âme, la nuit, te désire, et mon esprit, au fond de moi, te guette dès
l’aurore. Quand s’exercent tes jugements sur la terre, les habitants du monde
apprennent la justice.
Seigneur, tu nous assures la paix: dans toutes nos œuvres,
toi-même agis pour nous.
Seigneur, dans la détresse on a recours à toi; quand tu envoies un châtiment, on
s’efforce de le conjurer.
Nous étions devant toi, Seigneur, comme la femme enceinte sur le point
d’enfanter, qui se tord et crie dans les douleurs.
Nous avons conçu, nous avons été dans les douleurs, mais nous n’avons enfanté que du vent:
nous n’apportons pas le salut à la terre, nul habitant du monde ne vient à la
vie.
Tes morts revivront, leurs
cadavres se lèveront. Ils se réveilleront, crieront de joie, ceux qui demeurent
dans la poussière, car ta rosée, Seigneur, est rosée de lumière, et le pays des
ombres redonnera la vie.
PSAUME: R/ Du ciel, le Seigneur regarde la
terre. (Ps 101, 20b)
ÉVANGILE MATTHIEU 11, 28-30 « Je suis
doux et humble de cœur »
Évangile
de Jésus Christ selon saint Matthieu
En ce
temps-là, Jésus prit la parole et dit: « Venez à moi, vous tous qui peinez
sous le poids du fardeau, et moi, je vous procurerai le repos. Prenez sur vous mon joug, devenez mes disciples, car je suis doux et humble de
cœur, et vous trouverez le repos pour votre âme. Oui,
mon joug est facile à porter, et mon fardeau, léger. »
God my Father, the path of the upright man is straight. You are upright, you smooth the way of the just. We hope in you, O Lord, your name, your memory are all my soul desires. At night my soul longs for you and my spirit in me seeks for you. When your judgements appear on earth the inhabitants of the world learn the meaning of integrity. Reflection
Lord, you are giving us peace, since you treat us as our deeds deserve. Distressed, we search for you, O Lord; the misery of oppression was your punishment for us.
Dieu mon Père, il est droit, le chemin du juste; toi qui es droit, tu aplanis le sentier du juste. Seigneur, nous t’espérons. Dire ton nom, faire mémoire de toi, c’est le désir de l’âme. Mon âme, la nuit, te désire, et mon esprit, au fond de moi, te guette dès l’aurore. Quand s’exercent tes jugements sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice. gloriahelg Seigneur, tu nous assures la paix: dans toutes nos œuvres, toi-même agis pour nous. Seigneur, dans la détresse on a recours à toi; quand tu envoies un châtiment, on s’efforce de le conjurer.
Pray the Holy Rosary. Ave Maria.
Lord Jesus I trust in you. Virgin Mary pray for me. Saint Joseph pray for me. God's Holy Angels and Saints pray for me. My Angel Guardian pray for me. Protect and defend me. Guide and guard me.
Comments
Post a Comment